bilingvní Literární pastiš z Tolkienovy pozůstalosti Jde bohužel o nedokončený text, ve kterém autor zpracoval klasickou artušovskou látku Text k vydání připravil Christopher Tolkien a doplnil ho obsáhlým komentářem, v němž se věnuje básnickým i prozaickým zpracováním artušovské tematiky a srovnává je s otcovou verzí Kniha dokládá Tolkienovu zálibu ve staroanglické poezii i možný pramen inspirace pro jeho slavné romány Ve třicátých letech se J R R Tolkien, veden svou profesí i zájmem o starou literaturu, pokusil přebásnit staroanglickým aliterativním veršem nesmrtelný příběh o králi Artušovi Podle svědectví jednoho z blízkých přátel šlo o velice úspěšný pokus, ale ani nadšená chvála tohoto čtenáře nepřiměla Tolkiena k tomu, aby text dokončil Podle všeho jej definitivně opustil v roce 1937, kdy vyšel Hobit Text z pozůstalosti zpracoval jeho syn Christopher, opatřil komentáři, v nichž cituje klasická zpracování artušovské látky i staroanglické básně, které se k tomuto cyklu vztahují